艺术
当前位置:汉程网 >艺术 >艺术文库
分享
  • 微信里发现点击扫一扫即可分享
评论
  • 0
根据瑞士剧作家迪伦马特的经典戏剧改编的黄梅音乐剧《贵妇还乡》,将于7月12日在保利剧院上演。该戏主演吴琼接受本报专访时表示,早在上个世纪80年代,她就想改革黄梅戏,“我那时就觉得传统黄梅戏跟当下社会有点脱节,这些年的探索也是希望能把黄梅戏中好的东西,通过更加现代的方式传递给年轻观众。”

戏名叫什么不重要

6月中旬,黄梅音乐剧《贵妇还乡》剧组面对媒体进行了首次公开排练。轻松欢快的音乐、演员们富有激情的舞蹈动作,都很难让人把它跟传统的黄梅戏联系起来。对此,吴琼表示,这次排演的《贵妇还乡》完全改变了传统戏曲的表现方式,从题材到内容再到展现形式,都更加接近歌舞剧和音乐剧。

对于黄梅音乐剧这样一个新鲜的提法,吴琼称当时她跟老公也有过争议,“我老公跟我说千万别加上黄梅,一听黄梅年轻人就认为是戏,就不喜欢看了。但我还是坚持加上黄梅两个字,有点飞蛾扑火的感觉。”在吴琼看来,这出戏叫什么并不重要,“叫音乐剧也好,叫话剧也好,或者叫中国乡村音乐剧都没有关系,这主要是想说明这个戏跟传统的黄梅戏差别很大。”

吴琼透露,早在上个世纪80年代,她就想改革黄梅戏的表现形式,但那时对于黄梅戏的认知还不够,这次创排也算完成自己30年前的一个梦。她说:“我那时就觉得传统黄梅戏跟当下社会有点脱节,这些年的探索也是希望把黄梅戏中好的东西,通过更加现代的方式传递给年轻观众。”

故事内容忠于原著

对于如何把西方的戏剧经典进行本土化处理,中国戏曲界一直在进行探索。比如之前吴琼与马兰等一起演出的黄梅戏版《无事生非》,就将莎士比亚戏剧的故事内容完全搬上中国戏台,西方的王室变成了中国的王侯将相。

这次改编迪伦马特的《贵妇还乡》,在故事内容上是忠于原著的。吴琼说:“我觉得既然改编西方的戏剧经典,就没必要硬把人家的东西拉到自己的本土里来。我们这次改编看重的是迪伦马特戏剧的精髓,他的这个戏是阐释‘金钱’对人的影响这个大主题,跟发生在什么地方关系不大。”吴琼表示,即使以后再改编西方名著,也不会改变原来的故事内容,“很多东西都是共通的,像金钱、爱情这样的主题在全世界都适用。”

在尊重原著内容的基础上,该剧的表现形式十分大胆。吴琼透露,除了她和黄新德两位主演外,其他演员都是话剧、舞蹈、儿童剧演员。音乐上除了保留原有的黄梅戏唱腔,还融入了爵士音乐,甚至快节奏的说唱。吴琼说:“人们现在的生活本身就比较忙碌和压抑,我们想用轻松欢快的表现形式来表达这部戏的主题,比如在剧中多次出现的《金钱》主题歌,还有像赊账、打白条这样让人亲切的台词。”

在困惑中摸索前行

2003年重回黄梅戏舞台时,吴琼演出的是两台传统剧目《天仙配》和《女驸马》,之后在演出传统戏《红罗帕》时进行了传统唱腔的创新,再到近年来创拍新编黄梅戏《严凤英》时,融入了歌剧元素。吴琼对黄梅戏的创新经历了一个阶梯式的过程,她说:“2003年的时候,我已经10年没有在黄梅戏舞台露过面,我那时想在最纯正的酒里泡一下,体会黄梅戏中最纯正的是什么,观众最需要的是什么,然后再把我对黄梅戏怎么往前走的想法表达出来。”

问及排《贵妇还乡》这样一个跟传统黄梅戏区别很大的作品,会不会怕老观众不喜欢,年轻观众也不买账?吴琼称自己也有这样的困惑,她说:“我这些年的努力就是想让年轻观众走进剧场关注黄梅戏。我有时也想不明白,为什么大部分年轻人都不喜欢进剧场看戏。但这不能怪观众,我觉得戏曲应该主动把好东西推荐给年轻人。必须得主动,因为年轻人没有太多途径来关注你。”

对于即将在保利的演出,吴琼充满期待:“这次我对黄梅戏的改编是颠覆性的,我不怕它有些争议,没有争议就等于没人关注了。我希望年轻观众忽略自己与黄梅戏的距离,进剧场去看一下究竟能不能看懂,有些东西接触了才会喜欢。”
©版权说明:本文由用户发布,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请进行举报或反馈

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语

四库全书

更多>